Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sziasztok. Hello and welcome to Hungarian Survival Phrases brought to you by HungarianPod101.com, this course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Hungary. You will be surprised at how far a little Hungarian will go.
Now, before we jump in, remember to stop by HungarianPod101.com and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

In the previous lesson, we covered how to get on the subway. In Hungary, a convenient, though sometimes tricky, way to travel over long distances is taking a train, in Hungarian, vonat. The train service is a bit cheaper than the coach service but unfortunately trains are not famous for being very punctual. This shouldn't discourage you though, especially if you want to see a bit of the countryside between cities and not just the other side of a motorway.
You have to ask for tickets for the vonat ("train") at the ticket office and you can accomplish this by saying, Egy jegyet kérek ...-ig. and then your destination. Now of course, we need a destination. So let's use the city of Szeged this time. So how do you ask for a ticket to Szeged?
"One ticket to Szeged" in Hungarian is Egy jegyet kérek Szegedig.
Let's break it down by syllable: Egy je-gyet ké-rek Sze-ge-dig.
Let's hear it one more time. Egy jegyet kérek Szegedig.
Of course you remember this from our previous lesson on long-distance coaches, right?
Let's now imagine that you are traveling not on your own but with someone else, so you need to ask for two or more tickets.
"Two tickets to Szeged please," in Hungarian is Két jegyet kérek Szegedig.
As you can see, it's very easy to understand. In place of egy jegyet ("one ticket"), you have két jegyet ("two tickets").
Let's break down the words and hear the whole sentence: Két je-gyet ké-rek Sze-ge-dig. Két jegyet kérek Szegedig.
If you use these exact words, they are either going to assume you want one-way tickets, or ask you if you want a return ticket, which in Hungarian is retúr.
The usual question the person behind the window asks is: Retúr vagy csak oda?
The literal translation would be: "Return or only there?"
Let's go through the words here: retúr is "return," vagy is "or," csak "only," and oda "there."
The whole sentence again: Retúr vagy csak oda? Retúr vagy csak oda?
The reply can be retúr, or csak oda.
If you want to avoid questions and get a return ticket right away, just put the word retúr in front of jegyet in the previous sentence. Like this: Két retúr jegyet kérek Szegedig. "Two return tickets to Szeged."
See how easy it was?

Outro

Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer; so, sok szerencsét, which means "good luck" in Hungarian.
"Two tickets to Szeged please." - Két jegyet kérek Szegedig.
Két jegyet kérek Szegedig.
Két jegyet kérek Szegedig.
"Return or one way?" - Retúr vagy csak oda?
Retúr vagy csak oda?
Retúr vagy csak oda?
"Two return tickets to Szeged." - Két retúr jegyet kérek Szegedig.
Két retúr jegyet kérek Szegedig.
Két retúr jegyet kérek Szegedig.
All right. That’s is going to do it for today. Remember to stop by HungarianPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Sziasztok!

Comments

Hide