Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sziasztok. Hello and welcome to Hungarian Survival Phrases brought to you by HungarianPod101.com, this course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Hungary. You will be surprised at how far a little Hungarian will go.
Now, before we jump in, remember to stop by HungarianPod101.com and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

Once you are in the pharmacy, you will need to explain how you feel in order to let the pharmacist give you the right medicines. In this lesson, we'll work on explaining symptoms so you can get the proper treatment and any medicine you may need.
Let's try to make a list of all the possible things you might need.
In Hungarian, "cold medicine" is megfázás elleni gyógyszer.
Let's break it down by syllable and hear it one more time: meg-fá-zás el-le-ni gyógy-szer,
megfázás elleni gyógyszer.
"Cold medicine please" in Hungarian is Megfázás elleni gyógyszert kérek.
Let's break it down by syllable: Meg-fá-zás el-le-ni gyógy-szert ké-rek.
Megfázás elleni gyógyszert kérek.
The first word megfázás means, "cold" (sickness).
Then you have elleni, which literally means, "against."
elleni, el-leni.
Next, we have gyógyszert, which is "medicine" in the accusative.
Let's hear it once again: gyógyszert, gyógyszert.
Finally, we have kérek ("would like, please").
Let's break it down by syllable and hear it one more time: Megfázás elleni gyógyszert kérek.
Let's see how to explain your symptoms.
In Hungarian, "I have a headache" is Fáj a fejem.
Let's break it down by syllables. Fáj a fe-jem.
Now, let's hear it once again: Fáj a fejem.
The first word fáj means, "hurts."
Let's hear it one more time: fáj.
Next, we have a fejem, which means, "my head".
All together, we have: Fáj a fejem.
Literally, this means, "My head hurts." and in this case we translate it as "I have a headache."
A different way to say you are in pain, for example your stomach, is Fáj a gyomrom.
Let's break it down by syllable and hear it one more time: Fáj a gyom-rom.
Fáj a gyomrom.
This is a very straightforward sentence. fáj means, "hurts," a gyomrom means, "my stomach,"
The only thing that changes is the word gyomrom ("my stomach").
Let's hear the entire sentence again: Fáj a gyomrom.
Fáj a gyomrom.

Outro

Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer; so, sok szerencsét, which means "good luck" in Hungarian.
"A cold medicine, please." - Megfázás elleni gyógyszert kérek.
Megfázás elleni gyógyszert kérek.
Megfázás elleni gyógyszert kérek.
"I have a headache." - Fáj a fejem.
Fáj a fejem.
Fáj a fejem.
"I have a stomachache." - Fáj a gyomrom.
Fáj a gyomrom.
Fáj a gyomrom.
All right. That’s is going to do it for today. Remember to stop by HungarianPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Sziasztok!

Comments

Hide