Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

 INTRODUCTION
Simone: Hi everyone and welcome to Upper Beginner Hungarian, season 1, lesson 19, Where are the Hungarian Letters?. I am Simone.
Csaba: And I am Csaba.
Simone: In this lesson we’re going to revisit plural nouns.
Csaba: The conversation takes place at Susan’s apartment.
Simone: The conversation is between Susan and Dani.
Csaba: They use the informal language.
Simone: Let’s listen to it now.
DIALOGUE
Susan: Mik azok a levelek?
Dani: Milyen levelek?
Susan: Három levél van az asztalon. A poharak mellett.
Dani: Megjöttek a csomagok. Ezek az értesítők.
Susan: Mit rendeltél?
Dani: Két könyvet és két művészeti albumot. A vizsgámhoz olvasok.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Susan: Mik azok a levelek?
Dani: Milyen levelek?
Susan: Három levél van az asztalon. A poharak mellett.
Dani: Megjöttek a csomagok. Ezek az értesítők.
Susan: Mit rendeltél?
Dani: Két könyvet és két művészeti albumot. A vizsgámhoz olvasok.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Susan: Mik azok a levelek?
Simone: What are those letters?
Dani: Milyen levelek?
Simone: What letters?
Susan: Három levél van az asztalon. A poharak mellett.
Simone: There are three letters on the table. Next to the cups.
Dani: Megjöttek a csomagok. Ezek az értesítők.
Simone: The parcels have arrived. These are the notices.
Susan: Mit rendeltél?
Simone: What did you order?
Dani: Két könyvet és két művészeti albumot. A vizsgámhoz olvasok.
Simone: Two books and two albums. I'm reading them for my exam.
POST CONVERSATION BANTER
Simone: I don’t remember the word “art” mentioned before in the podcasts.
Csaba: No, and it is a shame. I think we’ve talked about writers, movies, directors and poets before, never a painter.
Simone: So who is the one painter the listeners should know about?
Csaba: Most people would think of Munkácsy when it comes to “the” Hungarian painter. He lived in the nineteenth century and he liked painting biblical and historical themes.
Simone: And you can check out his work in museums in Budapest, Debrecen, all the way to the Public Library in New York.
Csaba: Right. His most famous painting, Milton is kept in New York as well. He’s won countless awards, gold medal at the 1878 World’s Fair in Paris. Just like Simone said
Simone: All right, let’s see the vocab.
VOCAB LIST
Simone: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Csaba: pohár [natural native speed]
Simone: glass
Csaba: pohár [slowly - broken down by syllable]
Csaba: pohár [natural native speed]
Next:
Csaba: megjön [natural native speed]
Simone: arrive
Csaba: megjön [slowly - broken down by syllable]
Csaba: megjön [natural native speed]
Next:
Csaba: csomag [natural native speed]
Simone: "pack, packet, parcel"
Csaba: csomag [slowly - broken down by syllable]
Csaba: csomag [natural native speed]
Next:
Csaba: értesítő [natural native speed]
Simone: notice
Csaba: értesítő [slowly - broken down by syllable]
Csaba: értesítő [natural native speed]
Next:
Csaba: rendel [natural native speed]
Simone: to order
Csaba: rendel [slowly - broken down by syllable]
Csaba: rendel [natural native speed]
Next:
Csaba: album [natural native speed]
Simone: album
Csaba: album [slowly - broken down by syllable]
Csaba: album [natural native speed]
Next:
Csaba: művészet [natural native speed]
Simone: art
Csaba: művészet [slowly - broken down by syllable]
Csaba: művészet [natural native speed]
Next:
Csaba: vizsga [natural native speed]
Simone: exam
Csaba: vizsga [slowly - broken down by syllable]
Csaba: vizsga [natural native speed]
Next:
Csaba: levél [natural native speed]
Simone: letter
Csaba: levél [slowly - broken down by syllable]
Csaba: levél [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Simone: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Csaba: The first vocab item is the verb megjön. Though jön is already familiar, you should know that attaching the meg- prefix means “arrive.”
Simone: Again, one of those cases where the prefix changes the meaning of the verb and not only gives it a direction. So, how do you say “pizza’s here,” or “the pizza’s arrived.”
Csaba: Megjött a pizza.
Simone: Repeat again, please.
Csaba: Megjött a pizza. You can use it in a more abstract sense. Repeat this
Simone: “I’m in the mood of cooking now.” Literally
Csaba: Megjött a kedvem főzni.
Simone: All right, let’s move on with the next item.
Csaba: Művészet means “the arts.” In this dialogue we use művészeti, which means “of art, about art.” This is an adjective.
Simone: I think the word in the dialogue was “art album.”
Csaba: In Hungarian that is művészeti album. 2X.
Simone: Let’s say this now
Csaba: Szeretem a képzőművészetet. Képzőművészet is “visual arts.”
Simone: All right, let’s take a look at the last vocab part and then wrap this section up.
Csaba: The question word milyen means “what kind?” I’m sure you guys have all heard of this before. In this dialogue however, you can hear this
Simone: “What letters?”
Csaba: Milyen levelek? In this context and with the correct intonation it means “what on earth are you talking about?” Using this question word implied that you are surprised or that you don’t really want to believe what the other person says.
Simone: Like if I ask you the question
Csaba: Hol van a csoki?
Simone: To what you answer with another question
Csaba: Milyen csoki??
Simone: All right, let’s see those plurals.

Lesson focus

Simone: In this lesson we’re going to revisit certain issues of plural nouns and pluralization.
Csaba: We have covered the basics is earlier lessons, but there is always new material, new nouns and irregularities that you have to learn later.
Simone: We’ll start by teaching you a rule
Csaba: We’ve seen an example for that
Simone: “There are three letters on the table.”
Csaba: Három levél van az asztalon. Három means “three” and levél is “letter.” This is the singular form.
Simone: The noun remains singular if it is in the answer to the questions “how many,” “how much?”.
Csaba: Hány levél van az asztalon?
Simone: “How many letters are there on the table.”
Csaba: Hány levél van az asztalon? Also the same singular form. But if you don’t say numeral, you need to pluralize the noun. In the next example the noun is the subject, therefore the verb has to be plural too. Levelek vannak az asztalon.
Simone: “There are letters on the table.”
Csaba: Levelek vannak az asztalon.
Simone: All right, so the point we’re making here is that if there is some sort of quantifier before the noun, you don’t pluralize it.
Csaba: Right. And now we’ll take a look at a couple pf irregular plurals. There is a group of irregular nouns, in which the last long vowels is shortened when the plural ending is attached. Just like levél – levelek. 2X
Simone: “letter” – “letters”
Csaba: We also had another example in the dialogue. pohár – poharak. 2X
Simone: “glass” – “glasses” Unfortunately noun irregularity is not something you can anticipate. Am I right?
Csaba: Hence the name “irregularity.” Check the dictionary when learning a new noun. One thing that helps to know is that irregular plurals often mean irregular accusatives as well.
Simone: Small consolation.
Csaba: One of these irregular plural – irregular accusative nouns are the ones that lose the last vowel. Just like bokor – bokrok 2X
Simone: “bush” – “bushes”
Csaba: Or a more common noun
Simone: “thing” – “things”
Csaba: One more thing to mention about plurality is that the demonstratives and the question words are also pluralized. Mik azok a levelek?
Simone: “What are those letters?”
Csaba: Mik azok a levelek? Mik and azok. Both pluralized.
Simone: All right. That does it for this lesson. For more examples, check out the PDF guide.
Csaba: Until next time
Simone: bye!

Outro

Simone: That just about does it for today.
Csaba: Want a free way to build your Hungarian vocabulary?
Simone: Follow our Hungarian Word of the Day at Hungarian.com!
Csaba: See and hear the word of the day...
Simone: ...plus sample phrases and sentences!
Csaba: Get these daily vocabulary alerts on Facebook, Twitter and the HungarianPod/Class.com Blog!
Simone: And add this widget to your own website or blog! They're available in 35 languages.
Csaba: Get these easy instructions at Hungarian.com/Hungarian-phrases

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HungarianPod101.com Verified
Thursday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!

Hungarian language seems to have a lot of irregularities, right?

HungarianPod101.com Verified
Sunday at 06:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Szia Steve !


Thank you very much for your questions !


Actually, the sentence “A csomag a reptéren maradt” is in active voice where the subject is a csomag. So literally translated, the sentence would be « The package stayed in the airport » .


If I want to use a passive sentence, I use ‘otthagy’ which means ‘to leave there’.

For example,


Active voice : Otthagyták a csomagot a reptéren. = They left the package at the airport.

Passive voice : A csomag ott lett hagyva a reptéren.


You are right to feel that this passive form is limited to past tenses, as in present we would prefer use : ‘Otthagyják a csomagot a reptéren’ instead of ‘A csomag ott van hagyva a reptéren’.


It is not an error to use it in the present tense but it’s a little too much, so we prefer using the active voice.


Please do not hesitate if you have any other questions!

Boldog Új Évet!

Dorottya

Team HungarianPod101.com

Steve K.
Thursday at 10:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sziasztok, Magyar barátok!


The sentence "A csomag a reptéren maradt" is translated as "The pack was left at the airport," which uses the passive voice construction ("was left at").


But "maradt" is the third person past indefinite ("ő maradt") of maradni. So, my questions are:


Does Hungarian use the past tense to form the passive voice, or is this just a matter of a somewhat casual translation?

If not, how does Hungarian express passive voice (e.g., was left at) vs. active voice (X left the package at)?


Thanks!

Or as my Hungarian grandfather used to say, Köszönöm túl sok!

HungarianPod101.com Verified
Friday at 01:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Tom!


Your examples are correct, good job!


An example answer would be:

Három levél van az asztalon. - singular noun:thumbsup:


Csaba

Team HungarianPod101.com

Tom Koenig
Thursday at 02:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Gondolom (I think):

The noun remains singular if it is in the answer to the questions "how many," "how much?"

For example:

1. Hány levél van az asztalon?

"How many letters are there on the table."

meg kell (should be):

The noun remains singular if it is part of the questions "how many," "how much?"

For example:

1. Hány levél van az asztalon?

"How many letters are there on the table."