| INTRODUCTION |
| Eric: Hi everyone, and welcome back to HungarianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1 Lesson 14 - Finding a Place to Call Home in Hungary. Eric here. |
| Lena: Hello. I'm Lena. |
| Eric: In this lesson, you’ll learn how to use suffixes that mean “to” and “into” in Hungarian. The conversation takes place at an office. |
| Lena: It's between Tom and Réka. |
| Eric: The speakers are co-workers, so they will use informal Hungarian. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| Réka: Hogy állsz a lakáskereséssel? |
| Tom: Egész jól, találtam egy szoba-konyhát a Nyugatitól nem messze. |
| Réka: Már be is költöztél az új lakásba? |
| Tom: Sajnos ez nem ilyen egyszerű, két havi kauciót kérnek és kezesem sincs. |
| Réka: Szerintem a cég tud kezességet vállalni. Mennyibe kerül a lakbér? |
| Tom: 95 ezer plusz rezsi. Nincs közös költség. |
| Réka: Az nem rossz. Bútorozott? |
| Tom: Igen, de szerintem lehet a tulajdonossal alkudozni. Ragaszkodom a saját ágyamhoz! |
| Réka: Tényleg, és mekkora a lakás? |
| Tom: 35 négyzetméter. |
| Réka: 35 négyzetméter és 95 ezer?? Úristen, Tamás, hova költözöl te a Budai várba? |
| Tom: Andrássy út... |
| Eric: Listen to the conversation with the English translation. |
| Reka: How's the apartment hunting? |
| Tom: Pretty good, I found a one-room flat not far from the Nyugati station. |
| Reka: Have you already moved to the new apartment? |
| Tom: Unfortunately, it's not that simple. They ask for a deposit of two months, and I don't even have a guarantor. |
| Reka: I think the company can be the guarantor. How much is the rent? |
| Tom: 95 thousand without other expenses. There is no utility fee. |
| Reka: That's not bad. Is it furnished? |
| Tom: Yes, but I think I can negotiate with the landlord. I want my own bed! |
| Reka: By the way, how big is the apartment? |
| Tom: 35 square meters. |
| Reka: 35 square meters and it costs 95 thousand?? God, Tom are you moving to the Buda Castle? |
| Tom: Andrassy Street... |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Eric: Lena, it is a well-known fact that when it comes to finding an apartment in a capital city, it's always tricky to figure out which districts are the most convenient. |
| Lena: I agree. |
| Eric: Can you recommend our listeners some places that would be a good price and good location in Budapest? |
| Lena: I think in Budapest, for a smaller budget, the 10th, 19th, 20th districts would be appealing because of the convenience of public transport. The 13th and 14th districts could be a good choice because of their proximity to the city center and their lower prices. |
| Eric: I see. And generally, what is the most popular district in Budapest? |
| Lena: The most popular, and therefore more expensive districts are the 9th, which is called Kelenföld, 2nd, called Rózsadomb, and 12th - Svábhegy. |
| Eric: Are there some districts that are best to avoid? |
| Lena: Yes. Some areas of the 8th and 10th districts should be avoided. |
| Eric: Okay, good to know. Now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Lena: lakáskeresés [natural native speed] |
| Eric: apartment hunting |
| Lena: lakáskeresés [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: lakáskeresés [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: szoba-konyha [natural native speed] |
| Eric: one-room flat |
| Lena: szoba-konyha [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: szoba-konyha [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: beköltözik [natural native speed] |
| Eric: to move in |
| Lena: beköltözik [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: beköltözik [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: kaució [natural native speed] |
| Eric: deposit |
| Lena: kaució [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: kaució [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: kezes [natural native speed] |
| Eric: guarantor |
| Lena: kezes [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: kezes [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: lakbér [natural native speed] |
| Eric: rent |
| Lena: lakbér [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: lakbér [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: rezsi [natural native speed] |
| Eric: bills |
| Lena: rezsi [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: rezsi [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: közös költség [natural native speed] |
| Eric: utility fee |
| Lena: közös költség [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: közös költség [natural native speed] |
| Eric: Next we have.. |
| Lena: bútorozott [natural native speed] |
| Eric: furnished |
| Lena: bútorozott [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: bútorozott [natural native speed] |
| Eric: And last.. |
| Lena: tulajdonos [natural native speed] |
| Eric: landlord |
| Lena: tulajdonos [slowly - broken down by syllable] |
| Lena: tulajdonos [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
| Lena: Kezességet vállal |
| Eric: Which means “to be a guarantor” |
| Lena: Vállal is a verb that means “to take over something” or “to accept the responsibility”. Kezesség is a noun that comes from kezes, which is “guarantor” in English. |
| Eric: Can you give us an example using this phrase? |
| Lena: Sure. For example, you can say.. Eldöntötte, hogy kezességet vállal a lakásért. |
| Eric: ..which means “He decided to be a guarantor for the apartment.” Okay, what's the next phrase? |
| Lena: Két havi kaució |
| Eric: “Deposit of two months” |
| Lena: Kaució means “deposit” for an apartment. Usually, we say 2-3 havi kaució where havi means “monthly". |
| Eric: Can you give us an example using this phrase? |
| Lena: Ok, here... Két havi kauciót kell fizetni ahhoz, hogy beköltözhessünk. |
| Eric: This means “We have to pay a deposit of two months to move in.” Okay, what's the last phrase? |
| Lena: Alkudozik a tulajdonossal |
| Eric: Which means “to negotiate with the landlord” |
| Lena: The noun tulajdonos means “owner”, or “landlord” but in a large variety of contexts. You can say, for example, lakástulajdonos |
| Eric: “Owner of the house” |
| Lena: Or számlatulajdonos |
| Eric: “Bank account holder” |
| Lena: The verb alkudozik means “to negotiate, to bargain”. It's usually followed by a noun with -en,-on endings. |
| Eric: Can you give us an example using this phrase? |
| Lena: Ok.. Alkudoztam a tulajdonossal az autó árán. |
| Eric: This means “I negotiated the price of the car with the owner.” Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Eric: In this lesson, you’ll learn about the suffixes that mean “to” and “into” in Hungarian. |
| Lena: In the previous lesson, we learned about the -ból, and -ből suffixes.. |
| Eric: ..which you can use to describe the origin, a material, and an evolution of something. |
| Lena: In this lesson we will learn the suffixes ba, and -be which mean “to” or “into”. These suffixes are often combined with -ból, and -ből, since they are antonyms. For example, Kiszálltam a kocsiból és bementem a házba. |
| Eric: This means “I got out of the car and went into the house.” |
| Lena: This sentence illustrates the relationship between the suffixes -ból, -ből and the suffixes -ba,-be. Here, the word kocsi meaning“car” is the base, so we put -ból at the end of the noun. Ház is our destination, so we put -ba at the end. |
| Eric: Is there something else we should know about these suffixes? |
| Lena: Yes. The suffixes -ból, -ből are often combined with the prefix ki- which means “out”. And the suffixes -ba, or -be are often combined with the prefix be- which means “to, into”. |
| Eric: Can you give us some sample sentences? |
| Lena: Sure. Holnap bemegyek az iskolába és beszélek a tanárnővel. |
| Eric: This means “I will go to the school tomorrow and talk to the teacher.” |
| Lena: Beleolvastam a könyvbe és kiváncsi vagyok. |
| Eric: “I read into this book and I’m curious.” |
| Lena: Beverte a fejét az ablakba és felkiáltott. |
| Eric: “He/She bumped his/her head into the window and yelled.” |
| Lena: Listeners, you can also use the pronouns ez and az |
| Eric: Which mean “this” and “that” respectively... |
| Lena: With the suffixes -ból, -ből and -ba, -be. So, it will be... abból, ebből |
| Eric: Meaning “From that,” and “from this” |
| Lena: And abba, ebbe |
| Eric: “to that, to this”. Ok, Let's give our listeners some sample sentences. |
| Lena: For example, Ebből én nem iszok, tele van kalóriával. |
| Eric: “I’m not drinking from this, it’s full of calories.” |
| Lena: Abba a táskába rakd bele légy szíves! |
| Eric: “Please put it in that bag!” |
| Lena: Ebbe inkább ne menjünk bele! |
| Eric: “Let’s not get into this!” |
Outro
|
| Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Lena: Viszontlátásra |
Comments
Hide