| INTRODUCTION |
| Simone: Hi everyone and welcome to HungarianPod101.com This is Lower Beginner, Season 1, lesson 12, A Very Hungarian Christmas. I’m Simone. |
| Csaba: And I am Csaba. |
| Simone: In this lesson you're going to learn how to say “anyone” and “everyone.” |
| Csaba: The dialogue is at Anne’s place. |
| Simone: The conversation takes place between Anne and Balázs. |
| Csaba: They use informal language. |
| Simone: Let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Anne: Boldog karácsonyt! |
| Balázs: Neked is boldog karácsonyt! |
| Anne: Tessék, ez a tied! |
| Balázs: Jaj, igazán nem kellett volna. Ez meg a tied. Most kibontunk mindent? |
| Anne: Én nem várok. |
| Balázs: Jaj de jó, köszi. Gyere, adok egy puszit. |
| Anne: Én is köszönöm. |
| Let's listen to the conversation one time slowly. |
| Anne: Boldog karácsonyt! |
| Balázs: Neked is boldog karácsonyt! |
| Anne: Tessék, ez a tied! |
| Balázs: Jaj, igazán nem kellett volna. Ez meg a tied. Most kibontunk mindent? |
| Anne: Én nem várok. |
| Balázs: Jaj de jó, köszi. Gyere, adok egy puszit. |
| Anne: Én is köszönöm. |
| Let's listen to the conversation with the English translation. |
| Anne: Boldog karácsonyt! |
| Anne: Merry Christmas. |
| Balázs: Neked is boldog karácsonyt! |
| Balázs: Merry Christmas to you too. |
| Anne: Tessék, ez a tied! |
| Anne: Here, this is yours. |
| Balázs: Jaj, igazán nem kellett volna. Ez meg a tied. Most kibontunk mindent? |
| Balázs: Oh you really shouldn't have. And this one is yours. Do we open everything now? |
| Anne: Én nem várok. |
| Anne: I'm not waiting. |
| Balázs: Jaj de jó, köszi. Gyere, adok egy puszit. |
| Balázs: Oh, very good, thank you. Come here, I'll give you a kiss. |
| Anne: Én is köszönöm. |
| Anne: Thank you. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Simone: So they're already kissing? That was quick. |
| Csaba: No, this is just the innocent, on-the-cheek version. |
| Simone: Ah yeah, Hungarian girls do that a lot. |
| Csaba: Guys too, as I've noticed. |
| Simone: Right, but guys not so much. |
| Csaba: A handshake is more common, but it does happen every now and then. |
| Simone: I remember seeing it. |
| Csaba: Yes, it isn't really a Western thing, so maybe that's why it stands out more to you. |
| Simone: Maybe. |
| Csaba: But you only have to do it with people you'd call friends, unless there's a bigger celebration or get-together. Or you could just pretend you've caught a cold. |
| Simone: Good tip. Alright, let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is... |
| Boldog. |
| Happy. |
| Ból-dog. |
| Boldog. |
| Next, |
| Igazán. |
| Really. |
| I-ga-zán. |
| Igazán. |
| Next, |
| Volna. |
| Would have. |
| Vol-na. |
| Volna. |
| Next, |
| Kibont. |
| Unwrap. |
| Kibont. |
| Kibont. |
| Next, |
| Minden. |
| Everything. |
| Minden. |
| Minden. |
| Next, |
| Adni. |
| Give. |
| Adni. |
| Adni. |
| Next, |
| Puszi. |
| Kiss. |
| Puszi. |
| Puszi. |
| And last, |
| Gyere. |
| Come (imperative). |
| Gyere. |
| Gyere. |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Simone: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Csaba: The first phrase we'll look at is… |
| Simone: Merry Christmas. |
| Csaba: Boldog karácsonyt! The first word is boldog, which means "happy." I think we have already covered karácsony. |
| Simone: Right, this is similar to the English counterpart. No verb, no conjugation, just the two words. Like "happy birthday." |
| Csaba: Which is boldog születésnapot. |
| Simone: What's next? |
| Csaba: Next, we're going to talk about a polite phrase: Igazán nem kellett volna. |
| Simone: "You really shouldn't have." |
| Csaba: Igazán nem kellett volna. The first word is igazán, which means "really." Kellett is "had to." We learned the present tense of this word before. |
| Simone: And finally, you have volna. |
| Csaba: Volna is similar to "would have" or "should have." There isn't one English word to translate it into, but we'll learn about it when we get to the conditionals. |
| Simone: All right, what else? |
| Csaba: Adok egy puszit. |
| Simone: "I'll give you a kiss." |
| Csaba: Adok egy puszit. Puszi means "kiss." |
| Simone: The innocent one that lands on your cheek. |
| Csaba: Right. The "on the lips" version is called csók, a much more serious-sounding word. |
| Simone: So how do you say, "I'll give you a kiss," but for real this time? |
| Csaba: Adok egy csókot. Adok is of course, "I give." |
| Simone: Nice, we're preparing our listeners for every possible scenario in Hungary. |
| Csaba: I see you're coming alive, which means it's time for some grammar. |
| Simone: Let's do it. |
| GRAMMAR POINT |
| Simone: In this lesson, you'll learn how to use the words "every" and "any." |
| Csaba: And we start out from the word "every, all," or minden in Hungarian. |
| Simone: Can you give us an example using this word? |
| Csaba: Minden diák itt van? |
| Simone: "Are all the students here?" |
| Csaba: Minden diák itt van. If you want to say phrases like "everywhere" and "everyone," you just have to add the corresponding question word to minden. |
| Simone: This is just like English. What's an example, Csaba? |
| Csaba: Mindenhol van barátom. |
| Simone: "I have friends everywhere." |
| Csaba: Exactly. Mindenhol is "everywhere." Mindenhol van barátom. |
| Simone: Let's hear the word for "everyone" as well. |
| Csaba: Everyone is mindenki. Therefore, a good example would be: Mindenki kér inni? |
| Simone: "Does everyone want a drink?" |
| Csaba: Good. "Any" is constructed similarly, a prefix and a question word. The prefix this time is bár. |
| Simone: So how do you say "anyone?" |
| Csaba: You have to say bárki. |
| Simone: "Anyone can come." |
| Csaba: Bárki jöhet. |
| Simone: Good. One last one for the road and then we can let them off the hook. |
| Csaba: Okay. |
| Simone: How do you say "anytime?" |
| Csaba: This one is easy too. You use the prefix bár plus you add the question word for when. |
| Simone: Bár... mikor. |
| Csaba: Exactly. Bármikor. |
| Simone: Let's hear a full sentence too. "Anytime I go, he is asleep." |
| Csaba: Bármikor megyek, mindig alszik. |
| Simone: One more time. |
| Csaba: Bármikor megyek, mindig alszik. |
| Simone: Got it. It doesn't sound that difficult. |
| Csaba: And it isn't. Now that we are through with the first half of season one, I can say that we've covered a lot. Conjugation, accusative, and all those beauties. |
Outro
|
| Simone: Okay, that's it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we'll see you next time. |
| Csaba: Sziasztok. |
Comments
Hide