| INTRODUCTION |
| Simone: Hi everyone and welcome to HungarianPod101.com. This is Lower Beginner Season 1, lesson 7, A Delicious Hungarian Delivery. I’m Simone. |
| Csaba: And I'm Csaba. Sziasztok. |
| Simone:In this lesson we’re going to learn about Hungarian prefixes and how to say "go up, come down" and so on. |
| Csaba: The dialogue takes place at the door and on the phone. |
| Simone: Yes, and it is between Balázs and the food delivery guy. |
| Csaba:They use informal language. |
| Simone: Let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| (on the phone) |
| Futár:Helló, meghoztam a kaját. |
| Balázs:Köszi, lemegyek. |
| Futár:Felmegyek én. |
| Balázs:Oké. |
| (at the door) |
| Futár:Sziasztok. 3200 forint lesz. |
| Balázs:Van apród? Csak nagy pénzem van. 3500 forintból kérek. |
| Futár:Nem baj, köszönöm. Jó étvágyat. |
| Balázs:Köszi, helló. |
| Let's listen to the conversation one time slowly. |
| (on the phone) |
| Futár:Helló, meghoztam a kaját. |
| Balázs:Köszi, lemegyek. |
| Futár:Felmegyek én. |
| Balázs:Oké. |
| (at the door) |
| Futár:Sziasztok. 3200 forint lesz. |
| Balázs:Van apród? Csak nagy pénzem van. 3500 forintból kérek. |
| Futár:Nem baj, köszönöm. Jó étvágyat. |
| Balázs:Köszi, helló. |
| Let's listen to the conversation with the English translation. |
| (on the phone) |
| Futár:Helló, meghoztam a kaját. |
| Delivery guy:Hi, I'm here with the food. |
| Balázs:Köszi, lemegyek. |
| Balázs:Thanks, I'll go downstairs. |
| Futár:Felmegyek én. |
| Delivery guy:I'll come up. |
| Balázs:Oké. |
| Balázs:O.K. |
| (at the door) |
| Futár:Sziasztok. 3200 forint lesz. |
| Delivery guy:Hi guys. 3200 forints. |
| Balázs:Van apród? Csak nagy pénzem van. 3500 forintból kérek. |
| Balázs:Do you have change? I only have large bills. For 3500, please. |
| Futár:Nem baj, köszönöm. Jó étvágyat. |
| Delivery guy:No problem. Thank you. Enjoy your meal. |
| Balázs:Köszi, helló. |
| Balázs:Thanks, bye. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Simone: Wow, he whipped out a "hello" first thing on the phone. Isn't that rude? |
| Csaba: Well, not always. He guessed it would be a young person. I don't know. To be honest, people in the service industry in Hungary take liberties with the informal language very often. |
| Simone: Yeah, I've noticed that. |
| Csaba: Most of the time, I feel like we shouldn't be offended. But when you start in a formal tone, saying "Jó napot kívánok"... |
| Simone: "Good afternoon." |
| Csaba: ...and the store clerk answers with a "Szia," well, that's grounds to be angry, in my opinion. |
| Simone: Yes, listeners, you'll get the hang of it. The informal language is taking over. |
| Csaba: Which is fine, but you know, the customer is always right and so on. I feel like there's still a bit to be learned in this department. |
| Simone: All right, I'll let you grumble after the end of this lesson. But now, let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is? |
| Kaja. |
| Food. |
| Kaja. Kaja. |
| Next? |
| Hozni. |
| Bring. |
| Hozni. Hozni. |
| Next? |
| Fel. |
| Up. |
| Fel. Fel. |
| Next? |
| Le. |
| Down. |
| Le. Le. |
| Next? |
| Apró. |
| Change. |
| Apró. Apró. |
| Next? |
| Pénz. |
| Money. |
| Pénz. Pénz. |
| Next? |
| Baj. |
| Trouble. |
| Baj. Baj. |
| Last is? |
| Nem baj. |
| No problem. |
| Nem baj. Nem baj. |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Simone: All right fellows, let's dive into the vocab for this lesson. |
| Csaba: The first word we're going to learn is "kaja", which means "food." It's an informal way to say food. |
| Simone: Somewhat strange to hear from the delivery guy, but you've explained... |
| Csaba: Yeah... Anyway, moving on, we have "3200 forint lesz." |
| Simone: "It will be 3200 forints." |
| Csaba:." "Lesz" means "will be." When you talk about prices, you'll often use this verb. |
| Simone: Right. So "lesz" is the future tense of "to be," right? |
| Csaba: Yep. We'll talk about the conjugation of future sentences later, but it's actually very simple. Don't worry. |
| Simone: Okay. What else do we have? |
| Csaba: Balázs asks: "Van apród?" |
| Simone: "Do you have change?" |
| Csaba: "Van apród?" This one doesn't always refer to actual coins. When you're paying with a ten or twenty thousand forint bill, it's polite to ask if the other person has change. |
| Simone: And what if they don't? |
| Csaba: Well, you should start looking for smaller bills or at least pretend. Then you feign compassion, try to look sorry, and pay with a big bill anyway. |
| Simone: (laughs) Wonderful advice. |
| Csaba: You might also say, Elnézést, nincs apróm. |
| Simone: "I'm sorry. I don't have change." |
| Csaba: Elnézést, nincs apróm. All right. Let's see the grammar. |
| GRAMMAR POINT |
| Simone: In this lesson, you're going to learn how to use prefixes that indicate directions when put in front of verbs. |
| Csaba: Right. At some point in the conversation, the delivery guy says, felmegyek. Megyek should be familiar by now. It means "I'm going." |
| Simone: And the short syllable before that is? |
| Csaba: Fel. It means "up." It is a prefix that's attached to the verb, to the left side of the verb, and it indicates the direction of the action. |
| Simone: Say it again in a sentence. "I'll go up to your place tonight." |
| Csaba: Ma este felmegyek. |
| Simone: The opposite of this would be "down." |
| Csaba: Lemegyek. Le means "down." |
| Simone: How do you say "I'll go down to the entrance?" |
| Csaba: Lemegyek a kapuba. |
| Csaba: Lemegyek a kapuba. |
| Simone: These seem to be fairly easy to handle. |
| Csaba: They are not too hard indeed. There are more though, and these are just as straightforward. |
| Simone: All right. |
| Csaba: Ki means "out" and be means "in." |
| Simone: So, "I'm going outside to the yard" would be? |
| Csaba: Kimegyek az udvarra. |
| Simone: Again please. |
| Csaba: Kimegyek az udvarra. |
| Simone: What about "can I come over?" |
| Csaba: This is actually "can I go over" in Hungarian. Átmehetek. Át is the prefix that means "over." |
| Simone: Can you repeat that again? |
| Csaba: Átmehetek. |
| Simone: All right. Anything else? |
| Csaba: Well, one more thing. When people outside Budapest say they're going to Budapest, they often say "go up." You go up to the capital. |
| Simone: "We're going to Budapest." |
| Csaba: Felmegyünk Budapestre. |
| Simone: All right. And it works the other way around too, right? |
| Csaba: Exactly. Many times people go down to other cities. |
| Simone: How about we say we want to go down to Debrecen? |
| Csaba: Lemegyünk Debrecenbe? |
| Simone: "Shall we go (down) to Debrecen?" |
| Csaba: Lemegyünk Debrecenbe? |
Outro
|
| Simone: Okay everyone, that's it for this lesson. Make sure you check the lesson notes and see you next time. |
| Csaba: Sziasztok. |
Comments
Hide