Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Simone:Hello and welcome to HungarianPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1 lesson 8, This Isn’t Your Hungarian Mistake. I’m Simone.
Csaba:And I am Csaba. Sziasztok!
Simone:In this lesson we’re going to learn about ‘mine’, ‘yours’ and other possessive pronouns.
Csaba:The conversation takes place at Anne’s.
Simone:And it is between Anne and Balázs.
Csaba:They use the informal language, as usual.
Simone:Let’s listen to the conversation.
Simone:Hey, you know what we haven’t talked about?
Csaba:Er...I don’t think... the right time...
Simone:Hungarian dialects. You haven’t said a word about different Hungarian dialects.
Csaba:Oh, yeah, dialects. Right. Right. Well, Hungarian dialects are not different from the standard Hungarian, at least the grammar isn’t.
Simone:All right, what is than?
Csaba:Mostly the pronunciation of vowels. There is quite a variety in that across the ten dialects.
Simone:There are ten?
Csaba:Like I said, since the area in which you find Hungarian speakers doesn’t have secluded spots, the dialects didn’t have room to grow apart.
Simone:So mostly just pronunciation differences.
Csaba:And also the lexicon is a bit different. A lot of dialect use different words, which is often due to the proximity of other languages on the borders.
Simone:All right, so you promise dialects won’t be a problem?
Csaba:I do.
Simone:Let’s go to vocab than.
Simone:All right, let’s talk about some of these.
Csaba:The first one is a very mild curse. A francba.
Simone:Darn it! or Drat!
Csaba:A francba. This is so mild in fact, that you’re allowed to use it even in the workplace. You express your annoyance over something, like when you save over a file you shouldn’t have.
Simone:A francba!!
Csaba:Exactly. The other phrase we have today is narancslevet hozott.
Simone:“He’s brought orange juice.”
Csaba:Narancslé is a compound noun. The first half, narancs means “orange.” The second half, lé is juice.
Simone:All right, but he said narancslevet.
Csaba:Right, that is the accusative. We have learned that the accusative is formed by adding a t to the last noun.
Csaba:No. When there is one syllable with a long vowel, that vowel becomes short and gets a -v as well. Lé becomes levet. Narancslevet.
Simone:“I’d like an orange juice” will be?
Csaba:Kérek egy narancslevet.
Simone:All right, anything else?
Csaba:We’ve heard one color in this lesson, piros.
Csaba:And I thought that we might teach them a few more.
Simone:OK, how do you say “blue?”
Csaba:“Blue” is kék. Here is a sentence: Kék az ég.
Simone:“The sky is blue.” What is “green”?
Csaba:Zöld. Please repeat: A zöldkártyám lejárt.
Simone:“My green card has expired.”
Csaba:Very good. One more: sárga.
Simone:“Yellow.” Give us an example too.
Csaba:A sárga csomag nem az enyém.
Simone:“The yellow parcel is not mine.”
Csaba:A sárga csomag nem az enyém.
Simone:All right, let’s see some grammar.
Simone:In this lesson we’re going to learn how to use some of the possessive pronouns.
Csaba:Right. You know, “yours, mine, ours, etc...”
Simone:Because as usual Hungarian has wildly different words from “I, you, he, and so on...”
Csaba:I’m sorry. In my defense, English possessive pronouns are also different from “I you, he/she/it.”
Simone:That’s why I don’t come down harder on you. So let’s go through them one by one. “Mine.”
Simone:“His, her, its.”
Simone:Ok, so how do we use them.
Csaba:The example in the dialogue was this: Az enyém a hamburger.
Simone:“Mine is the hamburger.”
Csaba:You can also change the word order to express something slightly different. A hamburger az enyém.
Simone:“The hamburger is mine.”
Csaba:“and not the chicken.”
Simone:Give us another example please. “What color is yours?”
Csaba:A tied milyen színű? A tiéd milyen színű?
Simone:You changed the pronunciation a bit.
Csaba:No difference in the meaning. Yours can be pronounced tied and tiéd as well.
Simone:All right. There was also a question back there.
Csaba:They used the question word melyik.
Simone:Or “which one.”
Csaba:Melyik a tied?
Simone:“Which one is yours?”
Csaba:Melyik a tied?
Simone:Let’s hear this one now: “Which room is mine?”
Csaba:Melyik szoba az enyém? Very useful when you register in a hotel.
Simone:Repeat please!
Csaba:Melyik szoba az enyém?
Simone:A couple of negative sentences too, please.
Csaba:Az a kulcs nem az enyém.
Simone:“Those keys are not mine.”
Csaba:Az a kulcs nem az enyém. This is not plural in Hungarian though.
Simone:Finally, let’s teach them how to say “I’m yours.”
Csaba:A tied vagyok. A very simple sentence.
Simone:Repeat please.
Csaba:A tied vagyok.


Simone:All right, that was our grammar point for this lesson. Make sure you check the lesson notes and tune in next time.
Csaba:See you later! Sziasztok.