Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hungarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 24 - At Christmas.
John: Hi, everyone. I'm John.
Lena: And I'm Lena.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hungarian about Christmas. Anna celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment.
Lena: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
John: Meaning - "The Szabó family wishes you a merry Christmas!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Anna: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
(clicking sound)
Róbert: Békés ünnepeket kívánok!
Anikó: Jaj Anna, nagyon köszönöm a szép képeslapot!
Nóra: Már látom magam előtt a sok finom karácsonyi ételt. Idén se leszek vékonyabb.
István: Nem bírom ezt a nagy karácsonyi nyüzsgést. Ne hívjatok, nem megyek sehova.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Anna: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
John: "The Szabó family wishes you a merry Christmas!"
(clicking sound)
Róbert: Békés ünnepeket kívánok!
John: "I wish you a peaceful holiday!"
Anikó: Jaj Anna, nagyon köszönöm a szép képeslapot!
John: "Oh Anna, thank you very much for the nice postcard!"
Nóra: Már látom magam előtt a sok finom karácsonyi ételt. Idén se leszek vékonyabb.
John: "I already can see a lot of delicious Christmas food in front of myself. Even this year I won't be thinner."
István: Nem bírom ezt a nagy karácsonyi nyüzsgést. Ne hívjatok, nem megyek sehova.
John: "I can't stand this big Christmas bustle. Don't call me, I'm not going anywhere."
POST
John: Listen again to Anna's post.
Lena: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
John: "The Szabó family wishes you a Merry Christmas!"
Lena: (SLOW) Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család! (Regular) Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "wish you a merry Christmas."
Lena: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván
John: You can use this phrase to send your Christmas greetings. You should place your name or your family’s name at the end of it, because the last verb is in third person singular. Even though a family consists of a group of people, it stays in the third person singular, because it's considered a unit in this case. Listen again - "wish you a merry Christmas" is...
Lena: (SLOW) Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván (REGULAR) Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván
John: Then comes the phrase "Szabó Family."
Lena: a Szabó család!
John: The surname in this phrase is very common in Hungary. Listen again - "Szabó Family" is...
Lena: (SLOW) a Szabó család! (REGULAR) a Szabó család!
John: All together, it's "The Szabó family wishes you a Merry Christmas!"
Lena: Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván a Szabó család!
COMMENTS
John: In response, Anna's friends leave some comments.
John: Her supervisor, Róbert, uses an expression meaning - "I wish you a peaceful holiday!"
Lena: (SLOW) Békés ünnepeket kívánok! (REGULAR) Békés ünnepeket kívánok!
[Pause]
Lena: Békés ünnepeket kívánok!
John: Use this expression to be old fashioned.
John: Her husband's high school friend, Anikó, uses an expression meaning - "Oh Anna, thank you very much for the nice postcard!"
Lena: (SLOW) Jaj Anna, nagyon köszönöm a szép képeslapot! (REGULAR) Jaj Anna, nagyon köszönöm a szép képeslapot!
[Pause]
Lena: Jaj Anna, nagyon köszönöm a szép képeslapot!
John: Use this expression to show your appreciation for their card.
John: Her high school friend, Nóra, uses an expression meaning - "I already can see a lot of delicious Christmas food in front of myself. Even this year I won't be thinner."
Lena: (SLOW) Már látom magam előtt a sok finom karácsonyi ételt. Idén se leszek vékonyabb. (REGULAR) Már látom magam előtt a sok finom karácsonyi ételt. Idén se leszek vékonyabb.
[Pause]
Lena: Már látom magam előtt a sok finom karácsonyi ételt. Idén se leszek vékonyabb.
John: Use this expression to be funny.
John: Her nephew, István, uses an expression meaning - "I can't stand this big Christmas bustle. Don't call me, I'm not going anywhere."
Lena: (SLOW) Nem bírom ezt a nagy karácsonyi nyüzsgést. Ne hívjatok, nem megyek sehova. (REGULAR) Nem bírom ezt a nagy karácsonyi nyüzsgést. Ne hívjatok, nem megyek sehova.
[Pause]
Lena: Nem bírom ezt a nagy karácsonyi nyüzsgést. Ne hívjatok, nem megyek sehova.
John: Use this expression to be negative.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Lena: Viszlát!

Comments

Hide