| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Hungarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert. |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Lena: And I'm Lena. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hungarian about a concert. Dávid goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Lena: Szuper volt a koncert! |
| John: Meaning - "The concert was great!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Dávid: Szuper volt a koncert! |
| (clicking sound) |
| Géza: Nagyon jól néz ki az énekesnő! |
| Nóra: Remélem nem nyomtak össze az első sorban! |
| Ági: Örülök, hogy végre láthattad őket élőben zenélni! |
| Róbert: Az élő zene igazán pezsdítő. |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Dávid: Szuper volt a koncert! |
| John: "The concert was great!" |
| (clicking sound) |
| Géza: Nagyon jól néz ki az énekesnő! |
| John: "The singer looks very good!" |
| Nóra: Remélem nem nyomtak össze az első sorban! |
| John: "I hope you weren't squeezed in the front row!" |
| Ági: Örülök, hogy végre láthattad őket élőben zenélni! |
| John: "I'm glad that you were finally able to see them perform live!" |
| Róbert: Az élő zene igazán pezsdítő. |
| John: "Live music is really stirring." |
| POST |
| John: Listen again to Dávid's post. |
| Lena: Szuper volt a koncert! |
| John: "The concert was great!" |
| Lena: (SLOW) Szuper volt a koncert! (Regular) Szuper volt a koncert! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "was great" |
| Lena: Szuper volt |
| John: The first word has the same meaning and a similar sound to the English word "super." In Hungarian, a "z" is attached to the letter "s" to create the English "s" sound. It's one of the Hungarian digraphs. Listen again - "was great" is... |
| Lena: (SLOW) Szuper volt (REGULAR) Szuper volt |
| John: Then comes the phrase "the concert." |
| Lena: a koncert! |
| John: Again, here the word for "concert" is very similar to the English word, but in Hungarian, it starts with a "k" instead of a "c." Listen again - "the concert " is... |
| Lena: (SLOW) a koncert! (REGULAR) a koncert! |
| John: All together, it's "The concert was great!" |
| Lena: Szuper volt a koncert! |
| COMMENTS |
| John: In response, Dávid's friends leave some comments. |
| John: His college friend, Géza, uses an expression meaning - "The singer looks very good!" |
| Lena: (SLOW) Nagyon jól néz ki az énekesnő! (REGULAR) Nagyon jól néz ki az énekesnő! |
| [Pause] |
| Lena: Nagyon jól néz ki az énekesnő! |
| John: Use this expression to say the singer is attractive. |
| John: His girlfriend's high school friend, Nóra, uses an expression meaning - "I hope you weren't squeezed in the front row!" |
| Lena: (SLOW) Remélem nem nyomtak össze az első sorban! (REGULAR) Remélem nem nyomtak össze az első sorban! |
| [Pause] |
| Lena: Remélem nem nyomtak össze az első sorban! |
| John: Use this expression to be funny. |
| John: His neighbor, Ági, uses an expression meaning - "I'm glad, that you were finally able to see them perform live!" |
| Lena: (SLOW) Örülök, hogy végre láthattad őket élőben zenélni! (REGULAR) Örülök, hogy végre láthattad őket élőben zenélni! |
| [Pause] |
| Lena: Örülök, hogy végre láthattad őket élőben zenélni! |
| John: Use this expression to say you’re glad that they got to have the experience. |
| John: His supervisor, Róbert, uses an expression meaning - "Live music is really stirring." |
| Lena: (SLOW) Az élő zene igazán pezsdítő. (REGULAR) Az élő zene igazán pezsdítő. |
| [Pause] |
| Lena: Az élő zene igazán pezsdítő. |
| John: Use this expression to make a general comment about concerts. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Lena: Viszlát! |
Comments
Hide