Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to HungarianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1 Lesson 17 - What Do You Want to be When You Grow Up in Hungary? Eric here.
Lena: Hello. I'm Lena.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to use indefinite pronouns in Hungarian. The conversation takes place at an office.
Lena: It's between Reka and Tom.
Eric: The speakers are co-workers, so they will use informal Hungarian. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Tom: Réka, hogyan képzeled el magad tíz év múlva? Ugyanitt szeretnél dolgozni?
Réka: Nem is tudom. Mindig is arra vágytam, hogy nagy családom legyen. Nem vagyok valami karrierista.
Tom: És hol szeretnél lakni?
Réka: Akárhol, csak legyen kert. És ha lehet, akkor valahol a főváros közelében. Bárcsak lenne medencém!
Tom: És mi a helyzet a tökéletes férfivel? Ha jól tudom, egyedülálló vagy.
Réka: Olyan nincs...Vagy legalábbis már mind házas. Na mindegy, és belőled mi lesz?
Tom: Remélem egy nap gazdag ember leszek!
Réka: Jaj Tamás, tudod jól, hogy a pénz nem boldogít!
Tom: A pénz nem, de az, amire költöd, igen!
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Tom: Réka, how do you imagine yourself in ten years? Would you like to work at the same place?
Reka: I don't know. I've always wanted a big family. I'm not really a career person.
Tom: And where would you like to live?
Reka: Anywhere with a garden. And if possible, somewhere close to the capital. I wish I had a pool!
Tom: What about the perfect guy? As far as I know, you are single...
Reka: There's no perfect guy. Or at least they are already married. Anyway, and what will you become?
Tom: I hope one day I'll be a rich man!
Reka: Oh Tom, you know that money can’t buy happiness!
Tom: Money can not, but the thing you spend it on can!
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Lena, what are the top jobs in Hungary?
Lena: I think doctors, lawyers, and, politicians. But access to these top jobs is mainly reserved to those born in rich families or those who have extraordinary grades in high-school.
Eric: And what about qualified manual workers?
Lena: The ratio is high. One can easily find professional electricians or painters. But the pay isn’t good, especially compared to western countries.
Eric: What are the less popular jobs?
Lena: The jobs that are the least appreciated are garbage collectors - szemetes, janitors - takarítónő, drivers - járművezető and conductors of public transport or BKV-ellenőr.
Eric: I see, ok, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Lena: elképzel [natural native speed]
Eric: to imagine
Lena: elképzel [slowly - broken down by syllable]
Lena: elképzel [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: bárcsak [natural native speed]
Eric: If only, I wish
Lena: bárcsak [slowly - broken down by syllable]
Lena: bárcsak [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: karrierista [natural native speed]
Eric: careerist
Lena: karrierista [slowly - broken down by syllable]
Lena: karrierista [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: akárhol [natural native speed]
Eric: anywhere, no matter where
Lena: akárhol [slowly - broken down by syllable]
Lena: akárhol [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: legalábbis [natural native speed]
Eric: at least
Lena: legalábbis [slowly - broken down by syllable]
Lena: legalábbis [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: házas [natural native speed]
Eric: married
Lena: házas [slowly - broken down by syllable]
Lena: házas [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: remél [natural native speed]
Eric: to hope
Lena: remél [slowly - broken down by syllable]
Lena: remél [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: gazdag [natural native speed]
Eric: rich
Lena: gazdag [slowly - broken down by syllable]
Lena: gazdag [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: boldogít [natural native speed]
Eric: to make someone happy
Lena: boldogít [slowly - broken down by syllable]
Lena: boldogít [natural native speed]
Eric: And last..
Lena: mindegy [natural native speed]
Eric: whatever, anyway, to not mind
Lena: mindegy [slowly - broken down by syllable]
Lena: mindegy [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Lena: bárcsak lenne
Eric: Which means “I wish I had”
Lena: Lenne is the conditional form of lenni which means “to be”, and bárcsak means “I wish”. Bárcsak is often used to make a wish or express hopes and dreams. It is always followed by a verb in present or past conditional.
Eric: Can you give us an example using this word?
Lena: Sure. For example, you can say.. Bárcsak jobban odafigyeltem volna.
Eric: ..which means “I wish I had paid more attention.” Okay, what's the next phrase?
Lena: Remélem egy nap
Eric: This means “I hope one day”
Lena: Egy nap literally means “one day”. Remélem comes from the verb remél which is “to hope” in English. You can use remél in a variety of contexts expressing hopes and dreams.
Eric: Lena, can you give us an example using this word?
Lena: Yes... Remélem ha nagy leszek, gazdag ember leszek.
Eric: .. which means “I hope that when I become an adult, I will be rich.” Okay, what's the last expression?
Lena: A pénz nem boldogít.
Eric: Which means “money can't buy happiness”.
Lena: Pénz means “money”. Boldogít is a transitive verb that means “to make someone happy”. For example, A pénz nem boldogít.
Eric: This literally means “money doesn't make one happy”.
Lena: For example…Bár mindenki azt hiszi, valójában a pénz nem boldogít.
Eric: This means “Though everyone thinks so, in reality money can't buy happiness.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: The focus of this lesson is indefinite pronouns. And the first pronouns are...
Lena: akár- and bár-, which mean “any”
Eric: You can use these pronouns to describe a context where there are several subjects and their identity is not important. Lena, is there any difference between them?
Lena: There is only a slight difference between akár and bár, and usually Hungarians consider them the same. Therefore, you can use the word akárki when you don’t mind whether person A or B is doing the action.
Eric: In English, it is translated as “no matter who”.
Lena: Or, you can use bárki when you don’t specify exactly who does the action because you don’t know, or it’s not important.
Eric: Can you give us some sample sentences?
Lena: For example, you can say… Akárki telefonál, nem vagyok elérhető.
Eric: “No matter who calls, I’m not available.”
Lena: Or you can say...Bárki telefonál, nem vagyok elérhető.
Eric: This means “If someone or anyone calls, I’m not available.”
Lena: Though there is a small difference between akárki and bárki, nothing is affected if you don’t take into consideration this difference. Akárki and bárki both answer the question Ki? or “Who?” in English.
Eric: So, we can use these pronouns for answering.
Lena: Right. It will then become akármi and bármi
Eric: Lena, let’s see some examples!
Lena: Sure. For example...Kivel mész? Akárkivel, aki akar jönni.
Eric: This means “Who are you going with? With anyone, who wants to come.”
Lena: Another example is...Hova akartok költözni? Bárhova, nem vagyok válogatós.
Eric: “Where do you want to move? Anywhere, I’m not too picky.” And one more example, please.
Lena: Kit hozhatok magammal? Bárkit, akit csak szeretnél.
Eric: “Who can I bring? Whoever you prefer.” Ok, I think it’s clear now! What's the next pronoun?
Lena: Vala-, which means “some”
Eric: You can use it to describe an object, action, or person without precise indication.
Lena: Grammatically, vala- follows the same rules as we’ve seen with akár- and bár-.
Eric: Lena, can you give us some sample sentences?
Lena: Sure. Valahol elvesztettem a kulcsomat, de fogalmam sincs, hol.
Eric: “I’ve lost my keys somewhere, but I have no idea where.”
Lena: Nem tudom hogy, de valahogy odajutok egy nap.
Eric: “I don’t know how, but somehow i’ll get there one day.”
Lena: Tegnap láttam valakivel a belvárosban.
Eric: “I saw her yesterday with someone in the city center.” Ok! What’s next?
Lena: You might have already heard the saying Mindent vagy semmit!
Eric: It means “All or nothing” in English.
Lena: It’s no surprise that mindent vagy semmit will answer the question Mit?. It’s the same as the pronouns akármit, bármit and valamit.
Eric: But there is a small difference, right?
Lena: Right. The pronouns minden meaning “every” and semmi- “no” will, in some cases, only take the suffixes of the question, and not repeat the whole question.
Eric: Listeners, you can find detailed information about it in the lesson notes.

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Lena: Viszontlátásra!

Comments

Hide