Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Eric: Hi everyone, and welcome back to HungarianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1 Lesson 5 - Weighing Your Options in Hungary. Eric here.
Lena: Hello. This is Lena.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to express your opinion in a polite way. The conversation takes place at a university.
Lena: It's between Tom and his Professor.
Eric: The speakers are a teacher and a student, so they will use formal Hungarian. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Tanár : A múltkori dolgozata nem lett valami fényes, Tamás. Lehet, hogy mérlegelnie kellene a munkába fektetett időt.
Tom: Tudom, Tanár úr, de úgy gondolom, a jelenlegi munkahelyem remek karrierlehetőséget jelentene később.
Tanár : Nem vagyok benne biztos, hogy az egyetemi tanulmányaira ez jó hatással lenne.
Tom: Éppen ellenkezőleg, a főnököm is sokszor mondja, tanuljak többet.
Tanár : Személy szerint úgy vélem, a jó munkához idő kell.
Tom: Ezzel én is tisztában vagyok. Majd megpróbálok többet dolgozni.
Tanár : Nem úgy értettem...
Eric: Now listen to the conversation with the English translation.
Professor: Your last assignment was not very good, Tom. Maybe you should reconsider the time invested at work.
Tom: I know, Professor, but I think that later this job will become a great career opportunity.
Professor: I'm not sure that it will have a positive influence on your university studies.
Tom: On the contrary, my boss often tells me that I should study more.
Professor: Personally, I believe that good work takes time.
Tom: I'm aware of that. I'll try to work more.
Professor: That’s not what I meant...
Eric: Lena, are sayings and proverbs often used in modern Hungarian?
Lena: Yes. I’d say they are very common in the Hungarian language.
Eric: Is there any difference between a saying and a proverb in Hungarian culture?
Lena: Well, sayings are fixed sentences describing a general situation, while proverbs give a general truth.
Eric: What are the most popular sayings?
Lena: Well, a lot of people say...Tudja, mitől döglik a légy! which means “He knows what's what!” or Se füle se farka! - “That's nonsense!”
Eric: And proverbs?
Lena: Hm...for example...Ajándék lónak ne nézd a fogát! means “Don't look a gift horse in the mouth!” Or here’s another one...Aki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli! which means “A penny saved is a penny earned!”
Eric: I see. Interesting! Okay, now onto the vocab.
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Lena: mérlegel [natural native speed]
Eric: to consider
Lena: mérlegel [slowly - broken down by syllable]
Lena: mérlegel [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: befektet [natural native speed]
Eric: to invest
Lena: befektet [slowly - broken down by syllable]
Lena: befektet [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: karrierlehetőség [natural native speed]
Eric: career opportunity
Lena: karrierlehetőség [slowly - broken down by syllable]
Lena: karrierlehetőség [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: tanulmány [natural native speed]
Eric: studies
Lena: tanulmány [slowly - broken down by syllable]
Lena: tanulmány [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: vél [natural native speed]
Eric: to think, to have an opinion
Lena: vél [slowly - broken down by syllable]
Lena: vél [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: ért [natural native speed]
Eric: to mean, to understand
Lena: ért [slowly - broken down by syllable]
Lena: ért [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: tiszta [natural native speed]
Eric: clean
Lena: tiszta [slowly - broken down by syllable]
Lena: tiszta [natural native speed]
Eric: Next we have..
Lena: megpróbál [natural native speed]
Eric: to try
Lena: megpróbál [slowly - broken down by syllable]
Lena: megpróbál [natural native speed]
Eric: And lastly..
Lena: ellenkezőleg [natural native speed]
Eric: on the contrary
Lena: ellenkezőleg [slowly - broken down by syllable]
Lena: ellenkezőleg [natural native speed]
Eric: Let's have a closer look some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Lena: időt fektet valamibe
Eric: which means “to invest time in something”
Lena: This expression comes from the verb befektet
Eric: ….which means “to invest in”.
Lena : befektet is usually followed by a noun ending in -ba, or -be.
Eric: You can use it in expressions such as….
Lena : energiát fektet
Eric: “to invest energy”
Lena: erőt fektet
Eric: “to invest power”
Lena: pénzt fektet
Eric: “to invest money”. For example…
Lena: Minél több időt fektetsz ebbe, annál több pénzt vesztesz!
Eric: “The more time you invest in this, the more money you'll lose!”
Lena: To express a negative opinion on the time or energy invested in something, you can replace fektet with pazarol
Eric: which means “to waste”
Lena: and use a noun with a -ra, or -re ending.
Eric: For example…
Lena: Ne pazarold az idődet ilyen butaságokra
Eric: “Don't waste your time on such silly things.” Okay, what's the next phrase?
Lena: úgy véli
Eric: “to believe that”
Lena: The verb vél is a formal way of expressing “to think” or “to have an opinion”. The expression úgy véli literally means, “to believe that way”.
Eric: It’s usually followed by a comma and another phrase.
Lena: You can also use the connective hogy to introduce your phrase.
Eric: For example…
Lena: Úgy vélem, hogy ez nem helyes.
Eric: This means “I believe that this isn’t right.” Here’s another sample sentence with our phrase.
Lena: Úgy vélem, időveszteség ezzel foglalkozni.
Eric: “I believe that it’s a waste of time to do this.” Okay, what's the last phrase?
Lena: tisztában van valamivel
Eric: it means “to be aware of something”
Lena: tisztában van is followed by a noun with an ending in -val, or -vel.
Eric: Literally this expression means “to be clear” on the matter. You can also add another phrase if you want to say “to be aware of the fact that…”
Lena: Right. That would be tisztában van azzal, hogy…
Eric: To say that somebody is not aware of something, you can use the next phrase...
Lena: nincs tisztában azzal, hogy...
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Lena: Sure. For example, you can say.. Nincs tisztában azzal, hogy mekkora kockázatot vállal.
Eric: .. which means “He is not aware of how big the risk is.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn how to express your opinion in a polite way.
Lena: In everyday conversations, stating your personal opinion is very common.
Eric: It’s no surprise that in a polite context, stating something too directly can be aggressive or disrespectful. The focus of this lesson is to be able to state your opinion politely, to respectfully agree or disagree with someone’s opinion.
Lena: Eric, let’s start from the phrases used to express your opinion.
Eric: To express your opinion politely you can use the following phrase...
Lena: Úgy gondolom
Eric: “I think”
Lena: or Úgy vélem
Eric: “I believe”. For example...
Lena: Úgy gondolom ez egy remek ötlet! or Úgy vélem ez egy remek ötlet!
Eric: “I think that this is a great idea!” or “I believe that this is a great idea!” The next useful phrase is...
Lena: Személy szerint
Eric: which means “Personally I…” Lena, a sample sentence please!
Lena: Személy szerint úgy gondolom, jól sikerült a tárgyalás.
Eric: Meaning, “Personally, I think that the negotiations went well.” Another useful phrase, which will help you to express your opinion politely, is...
Lena: Az az igazság… or Az igazat megvallva…
Eric: They both mean “to tell the truth…”
Lena: For example, you can say... Az az igazság, nem teljesen értek önnel egyet. or Az igazat megvallva nem teljesen értek önnel egyet.
Eric: Both of these sentences mean “To tell the truth, I don't totally agree with you”. If you want to state that you agree with someone, you can use the following expressions.
Lena: Teljes mértékben egyetértek önnel
Eric: “I totally agree with you”
Lena: Ehhez nem fér kétség
Eric: “There is no doubt.”
Lena: Természetesen or Valóban
Eric: These words mean “of course” and “as a matter of fact” respectively. Lena, let's give our listeners some sample sentences.
Lena: Sure. Teljes mértékben egyetértek önnel, ez a kérdés jelentéktelen!
Eric: “I totally agree with you, this question is not important!”
Lena: Ehhez nem fér kétség, az újság is írt róla.
Eric: “There is no doubt, it was also written in the newspaper”
Lena: Természetesen ezzel én is egyet értek.
Eric: “Of course I agree with this.” So Lena, what expressions would you use if you disagree with someone?
Lena: That’s tricky! Always try to start by stating that you understand or accept their opinion before saying why you don’t agree. For example, you can use the phrase Az igazat megvallva
Eric: “To tell the truth...”
Lena: and after that, you can add your own opinion...For example, you could say..Az igazat megvallva nem vagyok oda az ötletért.
Eric: “To tell the truth, I’m not that into the idea.”
Lena: You can also use the words Ellenkezőleg or Éppen ellenkezőleg
Eric: which means “on the contrary…”
Lena: For example...Ellenkezőleg, pontosan emiatt ment csődbe a bank!
Eric: “On the contrary, this was precisely the reason why the bank went bankrupt!”
Lena: Some other useful expressions are Nem vagyok benne biztos and Nem hiszem, hogy
Eric: which mean “I’m not sure” and “I don’t think” respectively.
Lena: For example...Nem vagyok benne biztos, hogy találunk erre megoldást a közeljövőben.
Eric: “I’m not sure we can find a solution for this in the near future.” Listeners, don’t forget that we have more useful phrases in the lesson notes, so be sure to check them out!


Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Lena: Viszontlátásra